[1] Indeed the trauell taken heerein is not great, bicause I tie not my translation vnto his letter, neither the treatise of it selfe such, as ta|keth vp any huge roome in the volume of this chronicle. But such as it is, and whatsoeuer it is, I yeeld it wholie vnto you, as a testimonie of my good will, which detesteth vtterlie to receiue a|ny benefit, though it be neuer so small, and not to be thankfull for it Certes my vocation is such, as calleth me to a farre other kind of studie, so that I exercise these things onlie for recreation sake, & to saie the truth, it is much vnsitting for him that professeth Diui|nitie, to applie his time any otherwise vnto contemplation of ciuill histories. And this is the cause wherfore I haue chosen rather, on|lie [page 4] with the losse of three or foure daies to translate Hector out of the Scotish (a toong verie like vnto ours) than with more ex|pense of time to deuise a new, or follow the Latine copie, which is far more large and copious. How excellentlie if you consider the art, Boetius hath penned it, and the rest of his historie in Latine, the skilfull are not ignorant: but how profitablie and compendi|ouslie Iohn Bellenden archdeacon of Murrey his interpretor hath turned him from the Latine into the Scotish toong, there are ve|rie few Englishmen that know, bicause we want the books.