The Holinshed Project

Holinshed Project Home

The Texts

Previous | Next

Compare 1577 edition: 1 Which may be thus translated:

Except old sawes doo faile, and wisards wits be blind,
The Scots in place must reigne, where they this stone shall find.

Compare 1577 edition: 1 2 But to returne where I left touching Gathelus. Galitia n [...] sufficient to find the Scots. When he perceiued that his people multiplied in such wise, as the countrie which was appointed him by the last agréement, was not able to susteine them, he was loth to breake the peace which he had established with the Spaniards, by séeking to in|large the bounds of his dominion with breach of co|uenant: and therefore vnderstanding that there was The Scots séeke new seats. an Iland lieng north ouer against Spaine, wherein were but few inhabitors, he caused all such ships as he was able to make, to be brought togither into an hauen néere vnto Brigantia, and commanding a great armie of his owne people and subiects to be assembled, he appointed his two sonnes whome hée had by his wife Scota, the one named Hiberus, and the other Himecus, to conueie them ouer into that Iland, which afterwards they named Hibernia, after Hiberus, but now it is commonlie called Ireland.

Compare 1577 edition: 1 2 3 At their first arriuall there, they came into the ha|uen The Scots ariue in Ire|land. of Dundalke, where getting on land, they first incamped themselues néere the shore, and then sent foorth certeine of their folks to search if they could learne what people inhabited in the countrie, by whome at their returne, and by such as they had hap|pened vpon and brought with them, they vnderstood how there was no great number of inhabitants in that Ile, and that they which dwelled there were ve|rie simple, such I meane as liued onelie by milke Irishmen liue by milke and hearbes. and herbs, with other the like things as the earth by nature brought foorth of hir owne accord, without mans helpe or vse of anie tillage. Herevpon Hiber Irishmen are gentlie in|treated. with his brother Himecus, went not about with force, but by gentlenesse to win those people, min|ding to ioine them in friendship so with their Sco|tishmen, that both the people might be made as one. Neither was this hard to be doone, sithens the inha|bitants (perceiuing the Scotishmen not to go a|bout to harme them) came flocking in wholie about them, submitting themselues into their hands with gladnesse.

Previous | Next

Compare 1587 edition: 1 Which may be thus tranſlated:

Except olde ſawes do ſayle,
and wiſards wittes be blinde,
The Scottes in place muſt raigne,
where they this ſtone ſhall finde.

Compare 1587 edition: 1 But to re|turne [figure appears here on page 3] where I lefte, touchyng Gathelus.Galitia not ſufficient to find the Scot [...].

Compare 1587 edition: 1 When he per|ceyued that his people multy|plyed in ſuche wiſe, as the cun+trey which was appoynted him by the laſte a|greement, was not able to ſu|ſteyne them, he was lothe to EEBO page image 4 breake the peace whiche he had eſtabliſhed wyth the Spaniards by ſeeking to enlarge the bounds of his dominion with breach of couenaunt: and therefore vnderſtanding that there was an Iſlãd lying north ouer agaynſt Spaine,The Scottes ſeeke newe ſeates. wherein were but fewe Inhabitours, he cauſed all ſuch ſhippes as he was able to make, to bee brought togither into an Hauen neare vnto Brigantia, and com|maunding a great armie of his owne people and ſubiectes to bee aſſembled, he appoynted his two ſonnes whome hee had by his wife Scota, the one named Hyberus, and the other Himecus, to conuey them ouer into that Iſlande, whiche afterwardes they named Hibernia, after Hy|berus, but nowe it is commonly called Ire|lande.