Lines 108-9

'her bið feoh læne' etc - Another rhetorical set-piece. An analogue has been adduced from an Old Norse collection of precepts, the Hávamál: Deyr fé, deyja frændr, / deyr sjálfr it sama. However, as Leslie points out, the lines from The Wanderer differ in their Christian emphasis on the transitoriness of earthly possessions.
Klinck suggests that mæg (109b) should be translated 'woman' rather than 'kinsman' to balance mon (109a).