The Holinshed Project

Holinshed Project Home

The Texts
1587

Previous | Next

Compare 1577 edition: 1 Which verses were also written in English mée|ter, in a lesse table as hereafter plainelie followeth:

Behold here in one view,
thou maist see all that plaine,
O princesse vnto this
thy people th'onlie staie:
What each where thou hast seene
in this wide towne, againe,
This one arch whatsoeuer
the rest conteind, dooth saie.
The first arch as true heire
vnto thy father deere, What the ar|ches signifie.
Did set thee in thy throne
where thy grandfather sat.
The second did confirme
thy seat as princesse heere,
Vertues now bearing swaie,
and vices bet downe flat.
The third, if that thou wouldst
go on as thou began,
Declared thee to be
blessed on euerie side.
The fourth did open truth,
and also taught thee whan
The commonweale stood well,
and when it did thence slide.
The fift, as Debora
declard thee to be sent
From heauen, a long comfort
to vs thy subiects all.
Therefore go on ô queene,
on whom our hope is bent,
And take with thee this wish
of thy towne as finall.
Liue long, and as long reigne,
adorning thy countrie
With vertues, and mainteine
thy peoples hope of thee.
For thus, thus heauen is woone,
thus must thou perse the skie,
This is by vertue wrought,
all other needs must die

Compare 1577 edition: 1 On the southside was appointed by the citie a noise of singing children, and one child richlie attired as a poet, which gaue the queenes maiestie hir farewell in the name of the whole citie by these sweet words:

As at thine entrance first, The cities farewell to the quéene going out at Temple barre.
ô prince of high renowne,
Thou wast presented with
toongs and hearts for thy faier:
EEBO page image 1179So now sith thou must needs
depart out of this towne,
This citie sendeth thee
firme hope and earnest praier.
For all men hope in thee,
that all vertues shall raine,
For all men hope that thou
none error wilt support,
For all men hope that thou
wilt truth restore againe,
And mend that is amisse,
to all good mens comfort.
And for this hope they praie,
thou maist continue long,
Our queene amongst vs here,
all vice for to supplant,
And for this hope they praie,
that God maie make thee strong,
As by his grace puissant,
So in his truth constant.
Farewell ô worthie queene,
and as our hope is sure,
That into errors place,
thou wilt now truth restore:
So trust we that thou wilt
our souereigne queene endure,
And louing ladie stand,
from hensefoorth euermore.

Compare 1577 edition: 1 2 3 4 While these words were in saieng, and certeine wishes therein repeated for maintenance of truth, and rooting out of errour,The last words of the quéene to the citie by waie of promise. she now and then held vp hir hands towards heauen, and willed the people to saie, Amen. When the child had ended, shee said; Be ye well assured I shall stand your good quéene. At which saieng, hir grace departed foorth through Tem|plebarre toward Westminster, with no lesse show|ting and crieng of the people, than she entered the citie with a noise of ordinance which the tower shot off at hir graces enterance first into Towerstréet. The childs saieng was also in Latine verses writ|ten in a table verie faire which was hanged vp there:

Carmen valedic|torium a puero recitatum.O regina potens, quum primam vrbem ingredereris,
Dona tibi linguas fidá corda dedit.
Discedenti etiam tibi nunc duo munera mittit,
Omnia plena spei, votá plena precum.
Quippe tuis spes est in te, quòd prouida virtu [...]
Rexerit, errore nec locus vllus erit.
Quippe tuis spes est, quòd tu verum omni reduces
Solatura bonas, dum mala tollis, opes.
Hac spe freti orant, longum vt regina gubernes,
Et regni excindas crimina cuncta tui.
Hac spe freti orant, diuina vt gratia fortem
Et verae fidei te velit esse basin.
Iam regina vale, & sicut nos spes tenet vna,
Quòd vero inducto, perditus error erit:
Sic quó speramus quòd eris regina benigna
Nobis per regni tempora long a tui.

Previous | Next