The Holinshed Project

Holinshed Project Home

The Texts

Previous | Next

Compare 1577 edition: 1 Troweth the protector (I praie God he may prooue a protector) troweth he that I perceiue not wherevnto his painted processe draweth? It is not honourable that the duke bide héere: it were comfortable for them both, that he were with his brother, bicause the king lacketh a plaifellow. Be you sure? I praie God send them both better plaifellowes than him, that maketh so high a matter vpon such a trifling pretext: as though there could none be founden to plaie with the king, but if his brother that hath no lust to plaie for sicknesse, come out of sanctuarie out of his safe|gard to plaie with him. As though princes (as yoong as they be) could not plaie but with their peeres, or children could not plaie but with their kinred, with whome for the more part they agrée much woorse than with strangers.

Compare 1577 edition: 1 But the child cannot require the priuilege. Who told him so? He shall heare him aske it, and he will. Howbeit, this is a gaie matter. Suppose he could not aske it, suppose he would not aske it, suppose he would aske to go out. If I saie he shall not; if I aske the pri|uilege but for my selfe, I say he that against my will taketh him out, breaketh the sanctuarie. Serueth this libertie for my person onelie, or for my goods too? Yée may not hence take my horsse fro me: and may you take my child fro me? He is also my ward: for as my learned counsell sheweth me, sith he hath nothing by descent holden by knights seruice, the law ma|keth his mother his gardian. Then may no man I suppose take my ward fro me out of sanctuarie, with|out the breach of the sanctuarie.

Compare 1577 edition: 1 2 3 And if my priuilege could not serue him, nor he aske it for himselfe, yet sith the law committeth to me the custodie of him, I may require it for him, ex|cept the law giue a child a gardian onelie for his goods and lands, discharging him of the cure and safe kéeping of his bodie, for which onelie both lands and goods serue.This that is heere betwéen this marke (*) & this marke (*) was not writ [...]ẽ by him in English but is translated out of this hi|storie which he wrote in Latine. (*) And if examples be sufficient to ob|teine priuilege for my child, I need not farre to séeke. For in this place in which we now be (and which is now in question whether my child may take benefit of it) mine other sonne now king was borne, and kept in his cradle, and preserued to a more prospe|rous fortune, which I praie God long to continue. And as all you know, this is not the first time that I haue taken sanctuarie.

Previous | Next